Simultaantolken: De kunst van luisteren en spreken tegelijk
Simultaantolken is een vak apart. Het vraagt om een ongekende concentratie en taalvaardigheid. Terwijl de spreker praat, luistert de tolk, verwerkt de informatie en vertaalt deze vrijwel direct in een andere taal. Een seconde te laat, en de boodschap raakt verloren. Daarom werken simultaantolken vaak in duo’s. Terwijl de ene tolk actief vertaalt, kan de ander even op adem komen, om daarna met frisse energie verder te gaan.
Wanneer één tolk volstaat
Voor korte bijeenkomsten of evenementen met voldoende pauzes kan één tolk voldoende zijn. Zo blijft de kwaliteit van de vertaling gewaarborgd, zonder dat de concentratie van de tolk verslapt.
Twee tolken voor langere sessies
Is uw evenement langer of is er sprake van een continue stroom van informatie? Dan is het verstandig om twee tolken in te schakelen. Ik werk samen met ervaren collega’s en kan voor u de beste match regelen. Zo weet u zeker dat uw boodschap helder en correct overkomt.
Offerte op maat
Wilt u weten wat de mogelijkheden zijn? Of twijfelt u of u één of twee tolken nodig hebt? Neem gerust contact op voor een vrijblijvende offerte. Ik denk graag met u mee.